【導讀】:湖南衛視《歌手》昨晚首播,哈薩克斯坦歌手迪瑪希用一首冷門法語歌《一個憂傷者的求救》,力壓林憶蓮、譚晶等歌壇老將,被500位現場聽審選爲首場冠軍。
湖南衛視《歌手》昨晚首播,哈薩克斯坦歌手迪瑪希用一首冷門法語歌《一個憂傷者的求救》,力壓林憶蓮、譚晶等歌壇老將,被500位現場聽審選爲首場冠軍。
《歌手》節目組透露,迪瑪希能夠來到這個舞臺,純屬機緣巧合。有一位工作人員在網上看到了他的一些作品,覺得很特別,就通過各種渠道聯繫,邀請他上節目。節目組的工作人員聽過他的現場演唱之後,一致認爲,他一定會成爲這個節目中的一道風景。《歌手》總監製洪濤坦言,節目的選擇面不僅侷限在華語歌壇,更擴大至全世界範圍,“我們希望讓大家聽到最具天賦歌手的現場演繹。迪瑪希能來,既是巧合,也是命中註定。”
昨晚的迪瑪希作爲首輪最年輕的歌手,表現足夠驚豔,而最年長歌手、已過六旬的“香港樂壇音樂教母”杜麗莎給觀衆帶來的則是溫情。普通話並不順溜的她一期不落地看了前幾季《我是歌手》,最終在徒弟王祖藍的建議下,“老炮兒”親自出馬。昨晚,她選擇以約翰·列儂的反戰名曲《Imagine》出陣,令不少觀衆潸然淚下。
一個憂傷者的求救(中英文歌詞)
演唱:迪瑪希
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
爲何而生 爲何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
爲何而喜 爲何而泣
Voici le S.O.S.
這是求救的訊號
d'un terrien en détresse
一個憂傷者的哀祈
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我從未觸碰安逸的心底
J'aimerais mieux être un oiseau
我幻想化爲飛翔的小鳥
Je suis mal dans ma peau
卻無法擺脫內心痛苦
Je voudrais voir le monde à l'envers
幻想世界讓我倒轉註視
Si jamais c'était plus beau
或許更顯美好無比
Plus beau vu d'en haut, vu d'en haut
讓我俯瞰, 讓我俯瞰
J'ai toujours confondu la vie
時時把真實處地
Avec les bandes dessinées
混淆童話仙境
J'ai comme des envies de metamorphose
讓我渴望擁有變身能力
Je sens quelque chose
感受某種力量
Qui m'attire
引領我
Qui m'attire
引領我
Qui m'attire vers le haut
引領我去向高處
Au grand loto de l'univers
世界好似巨大賭場
J'ai pas tiré le bon numéro
我卻沒有制勝籌碼
Je suis mal dans ma peau
無法擺脫內心痛苦不已
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
爲何而生 爲何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
爲何而喜 爲何而泣
Je crois capter des ondes venues d'un autre monde
確信觸到另一世界的訊息
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我從未觸碰安逸的心底
J'aimerais mieux être un oiseau
我幻想化爲飛翔的小鳥
Je suis mal dans ma peau
卻無法擺脫內心痛苦不已
Je voudrais voir le monde à l'envers
渴望世界讓我倒轉註視
J'aimerais mieux être un oiseau
渴望化爲飛翔的小鳥
Dodo l'enfant do
像孩子一樣 安然睡去